国语视界

 找回密码
 立即注册
查看: 2607|回复: 4

[字幕技术] 如何高效利用chatgpt来翻译字幕

[复制链接]

0

主题

24

帖子

9

积分

列兵

大洋
287
阅读权限
10
发表于 23-12-10 06:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 syaoran 于 23-12-10 06:58 编辑

提示一下:
1. 需要给出你翻译的影片的剧情简介,越详细越好,放在Prompt开头。
2. 使用SubtileEdit或者Python脚本导出字幕文本。最好之前手动预处理一下,合并同一个说话人的句子到一行。字幕文本里的换行以一个说话人为一行为佳。懒得区分的话,也可以直接把短句合并到长句。
3. 分割文本:GPT的网页版一次回复大概只能回复1K Token左右的字符,你需要切割你的外文字幕文本到700token左右提交给它,否则你需要多喊一步继续。计算token请选择官方工具:https://platform.openai.com/tokenizer
4. 使用两阶段翻译法:第一遍直译,第二遍意译,效果会好很多。这一步是最重要的。
5. 第二遍意译必须使用GPT-4,3.5会差一些。
6. 规定一些字幕译文回复的格式,这样你复制起来会方便一些。
7. 使用一些专业的字幕编辑软件,逐行复制字幕译文,然后手动填入匹配的字幕原文中,太长的句子需要人工手动切分,在这个过程中实现人工对字幕的二次校对。

之后你就得到了一个人工字幕,相比实习生翻译的字幕,GPT-4的效果还是会要好一些。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表